Commento su I Re 17:21
וַיִּתְמֹדֵ֤ד עַל־הַיֶּ֙לֶד֙ שָׁלֹ֣שׁ פְּעָמִ֔ים וַיִּקְרָ֥א אֶל־יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔י תָּ֥שָׁב נָ֛א נֶֽפֶשׁ־הַיֶּ֥לֶד הַזֶּ֖ה עַל־קִרְבּֽוֹ׃
E si distese tre volte sul bambino, gridò all'Eterno e disse: 'O Signore mio Dio, ti prego, lascia che questo bambino'l'anima ritorna in lui.'
Rashi on I Kings
He spread himself out. [ויתמודד is] an expression of מדה, [i.e.,] he spread himself upon him.16Eliyahu prostrated himself in the same manner as Elisha did, in the case of Shunamis’ son. He placed his eyes on the youth’s eyes, and his mouth on the youth’s mouth, in II Melochim 4:34.—Radak
Ask RabbiBookmarkShareCopy